martes, 23 de mayo de 2017

Haré un pacto contigo, Ezra Pound (Poemas para el Homenaje a Bob Dylan, Tucumán, mayo 2017)



A PACT

I make a pact with you, Walt Whitman.
I have detested you long enough.
I come to you as a grown child
Who has had a pig-headed father.
I am old enough now to make friends.
It was you that broke the new wood,
Now is a time for carving.
We have one sap and one root.
Let there be commerce between us.


UN PACTO

Haré un pacto contigo, Walt Whitman.
Te he detestado ya bastante.
Vengo a ti como un niño crecido
que ha tenido un padre testarudo;
ya tengo edad de hacer amigos.
Fuiste tú el que cortaste la madera,
ya es tiempo ahora de labrar.
Tenemos la misma savia y la misma raíz–
haya comercio, pues, entre nosotros.

(Versión en español de Ernesto Cardenal)




A GIRL

The tree has entered my hands,
The sap has ascended my arms,
The tree has grown in my breast -
Downward,
The branches grow out of me, like arms.

Tree you are,
Moss you are,
You are violets with wind above them.
A child - so high - you are,
And all this is folly to the world.


UNA NIÑA

El árbol penetró en mis manos.
La savia subió por mis brazos.
El árbol creció en mi pecho,
Hacia abajo.
Las ramas brotan de mí como brazos.

Arbol eres.
Musgo eres.
Eres violetas bajo el viento.
Una niña -así de alta- eres.
Y para el mundo todo esto es apenas desatino.

(Versión en español de Daniel Aráoz Tapia)




A SONG OF THE DEGREES

I

Rest me with Chinese colours,
For I think the glass is evil.

II

The wind moves above the wheat-
With a silver crashing,
A thin war of metal.

I have known the golden disc,
I have seen it melting above me.
I have known the stone-bright place,
The hall of clear colours.

III

O glass subtly evil, O confusion of colours !
O light bound and bent in, soul of the captive,
Why am I warned? Why am I sent away?
Why is your glitter full of curious mistrust?
O glass subtle and cunning, O powdery gold!
O filaments of amber, two-faced iridescence!


CANCIÓN DE LOS GRADOS

I

Busco sosiego en los colores chinos,
pues vil es el cristal a mi entender.


II

El viento se agita por encima del trigo
con un estruendo de platería,
una sutil guerra de filos.

Conozco el disco dorado.
Lo he visto fundirse en lo alto.
Conozco el lugar de brillo lapidario,
morada de los colores diáfanos.


III

¡Oh malévolo cristal! ¡Oh fárrago de colores!
¡Oh anudada y ciega luz, alma del cautivo!
¿Por qué me advierten? ¿Por qué me expulsan?
¿Por qué esa extraña desconfianza inunda tu brillo?
¡Oh tenue y artero cristal, dorado polvo!
¡Oh ambarinas hebras, engañoso destello!

(Versión en español de Daniel Aráoz Tapia)


Poemas para compartir en el Homenaje a Bob Dylan (Tucumán, 24 de mayo 2017, Casa del Bicentenario). Ver link e invitación en: 
https://www.facebook.com/events/1503839213008375/

El ocasional traductor, un servidor, se ha asomado apenas a la literatura de Pound, como lo confiesa abierta y palindrómicamente aquí mismo: 
http://haciablog-zaratustra.blogspot.com.ar/2017/02/accion-palindromica-lo-nuevo-en-paredes.html



domingo, 14 de mayo de 2017

Susy bri Shock! (Trans-idos de amor y coplas)


Pasar una noche con Susy Shock es indescriptible. Aunque sea sólo un par de horas y en público.

A mí, lo confieso, me dieron unas ganas bárbaras de escribir la "cobertura" que ningún medio tucumano se va a dignar hacer. Pero mi yo periodístico se pierde en los recovecos amorosos de este show hiperamoroso, y se olvida de anotar la play list, y le da paja pararse cerca del escenario en algún momento para hacer algún plano cercano, enfocado y dignamente iluminado (como si muy fotógrafo fuese uno). Después de todo, el amor se hace y se vive, no se fotografía ni se cronica. Se disfruta y no se "cubre".

Entonces me digo no se hable más, y me quedo con el recuerdo amoroso (voy a repetir esta palabra mucho, mucho) de sus bagualas que estremecen, su zamba que acaricia, su candombe que enfiesta, su cumbia que interpela fiera y su chacarera trunca que enamora. Me quedo con su Hojarasca como un manifiesto trava, con sus relatos dolidos, su tango raro y su milonga queer, por decir algo. Porque si es por decir, el show de Susy y la Bandada de Colibríes es indecible, impecable* y -ya lo dije- indescriptible. Su poesía, su escritura ardiente y madura (fruta subtropical al fin, ella) me la ponen a la altura de un Atahualpa Yupanqui o de un Eduardo Galeano, pero trava. En eso pensaba anoche, en que Susy es tan talentosa como don Ata y otrxs grandes artistas por su sensibilidad para con la Pachamama, lo popular, lo sudaca, lo vallisto y lo sub-urbano, pero eso sí: con furia travesti. Ella le canta como pocas o como nadie a la muerte trava, a esa muerte "tan conurbana, tan salteña"... Susy es, probablemente, una de las más grandes artistas de estas pampas y estos tiempos, aunque lxs habitantes de estos tiempos y estas pampas aún no lo hayamos pensado...

Pero no se hable más, dije, y me quedo cantando con ella, con todxs, que "la soledad es cosa rara con tanta gente tan sola. si los solos se juntaran la soledad queda sola". Gracias a La Cascotiada por este show, el segundo de la artista en Tucumán en los últimos dos años**. Así nos fuimos del teatro Rosita Ávila, trans-idos de amor y coplas.




* Lo impecable del show es corresponsabilidad de Caro Bonillo, Soledad Penelas y Horacio Vázquez, esa hermosa Bandada de Colibríes.

** El recuerdo de la anterior visita de Susy a Tucumán lo guardo aquí: http://haciablog-zaratustra.blogspot.com.ar/2015/03/susy-shock-trans-arte-hay-una-historia.html